СИНЬОР КАРАБАС БАРАБАС ВМЕСТО ТОГО, ЧТОБЫ СЖЕЧЬ БУРАТИНО, ДАЕТ ЕМУ ПЯТЬ ЗОЛОТЫХ МОНЕТ И ОТПУСКАЕТ ДОМОЙ
Когда куклы приволокли Буратино и бросили на пол у решетки очага, синьор Карабас Барабас, страшно сопя носом, мешал кочергой угли. Вдруг глаза его налились кровью, нос, затем все лицо собралось поперечными морщинами. Должно быть, ему в ноздри попал кусочек угля. -- Аап... аап... аап... -- завыл Карабас Барабас, закатывая глаза, -- аап-чхи!.. И он чихнул так, что пепел поднялся столбом в очаге. Когда доктор кукольных наук начинал чихать, то уже не мог остановиться и чихал пятьдесят, а иногда и сто раз подряд. От такого необыкновенного чихания он обессиливал и становился добрее. Пьеро украдкой шепнул Буратино: -- Попробуй с ним заговорить между чиханьем... -- Аап-чхи! Аап-чхи! -- Карабас Барабас забирал разинутым ртом воздух и с треском чихал, тряся башкой и топая ногами. На кухне все тряслось, дребезжали стекла, качались сковороды и кастрюли на гвоздях. Между этими чиханьями Буратино начал подвывать жалобным тоненьким голоском: -- Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко! -- Перестань реветь! -- крикнул Карабас Барабас. -- Ты мне мешаешь... Аап-чхи! -- Будьте здоровы, синьор, -- всхлипнул Буратино. -- Спасибо... А что -- родители у тебя живы? Аап-чхи! -- У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах, я несчастный! -- И Буратино закричал так пронзительно, что в ушах Карабаса Барабаса стало колоть, как иголкой. Он затопал подошвами. -- Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап-чхи! А что -- отец у тебя жив? -- Мой бедный отец еще жив, синьор. -- Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарил кролика и двух цыплят... Аап-чхи! -- Мой бедный отец все равно скоро умрет от голода и холода. Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор. -- Десять тысяч чертей! -- заорал Карабас Барабас. -- Ни о какой жалости не может быть и речи. Кролик и цыплята должны быть зажарены. Полезай в очаг. -- Синьор, я не могу этого сделать. -- Почему? -- спросил Карабас Барабас только для того, чтобы Буратино продолжал разговаривать, а не визжал в уши. -- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку. -- Что за вздор! -- удивился Карабас Барабас. -- Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку? -- Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста. -- Аап-чхи! -- чихнул Карабас Барабас с таким шумом, что Пьеро отлетел налево. Арлекин -- направо, а Буратино завертелся волчком. -- Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста? -- В каморке моего папы Карло. -- Твой отец -- Карло! -- Карабас Барабас вскочил со стула, взмахнул руками, борода его разлетелась. -- Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная... Но тут Карабас Барабас, видимо не желая проговориться о какой-то тайне, обоими кулаками заткнул себе рот. И так сидел некоторое время, глядя выпученными глазами на погасающий огонь. -- Хорошо, -- сказал он наконец, -- я поужинаю недожаренным кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того... Он залез под бороду в жилетный карман, вытащил пять золотых монет и протянул их Буратино: -- Мало того... Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное -- не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой. Буратино положил пять золотых монет в карман и ответил с вежливым поклоном: -- Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надежные руки... Арлекин и Пьеро отвели Буратино в кукольную спальню, где куклы опять начали обнимать, целовать, толкать, щипать и опять обнимать Буратино, так непонятно избежавшего страшной гибели в очаге. Он шепотом говорил куклам: -- Здесь какая-то тайна.
|